【君臣人子小命嗚呼】冷調電波荒謬劇



【君臣人子小命嗚呼】這片,基本上算是莎士比亞劇【哈姆雷特】的二次衍生創作,只是主角不是憂鬱且陷於悲劇命運的王子哈姆雷特,而是這故事中的兩個超路人龍套角色:羅森柯蘭茲與基頓史敦,原作中,他們兩人是哈姆雷特以前的同學,被哈姆雷特的惡叔叔派來監視他,故事中,這兩個角色可說毫無性格可言,他們只是在故事需要推動的時候上場喇咧一下,喇完了就退場,在故事的最後,他們被派去謀害哈姆雷特,但反被哈姆雷特弄死,而他們的死只是輕描淡寫的一語帶過,正因為這兩個角色毫無個性,毫無立場,他們的功用就只是跑跑龍套,別無其他,所以他們的死,也就毫無著墨,毫不重要。

而【君臣人子小命嗚呼】這部片,就是嘗試去形塑這兩個角色的性格,並以他們的立場去看哈姆雷特的故事,只是,電影並沒有進一步去改寫【哈姆雷特】,角色終歸只能是角色,儘管羅森柯蘭茲與基頓史敦兩人從頭到尾都像是在一旁看熱鬧的鄉民,但他們仍然是故事中的一環,他們儘管多少能夠察覺到這故事不可挽回的悲劇性,但卻自始至終沒有辦法預見自己的結局。



  「我要回家。」
「別被他們迷惑了。」



「你有沒有曾經突然莫名其妙地忘記某個字的寫法……例如『是』或『屋』,即使寫下來也還是像從不記得看過這字一般?」
「我記得。」
「什麼?」
「我記得以前沒這種問題。」




畢竟身為角色,就算你察覺有哪裡不對,你也逃不過劇本的設定,逃不過作者之筆,反正劇本是這樣寫的,你就是只能領便當,就算你只是無辜的龍套,就算你連你到底是負責當羅森柯蘭茲還是基頓史敦都搞不清楚,你還是只能順應這荒謬的劇本,莫名其妙地走向終局。

【君臣人子小命嗚呼】就是一部處處體現這種荒謬與無奈的作品,但儘管故事最後仍然悲劇收場,本片卻全然不是一部悲慘嚴肅之作──雖然它的主題是頗悲慘嚴肅的,但全片卻是以一種黑色幽默的方式詮釋,以羅森柯蘭茲與基頓史敦的角度將【哈姆雷特】徹底嘲諷了一番,但同時,他們自己也是被嘲諷的對象,故事裡時而穿插了一位詭異的戲子,不斷在他們身邊神出鬼沒,暗示著他們的終局,但羅森柯蘭茲與基頓史敦卻始終沒能察覺戲子所諧謔的對象就是他們自己。



*這兩版海報都有謎之戲子的出現,本片中這位戲子算是重要度僅次於兩位主角的靈魂人物。

羅森柯蘭茲與基頓史敦是觀眾,但同時也是戲中人,當他們在哈姆雷特的身邊看著這齣戲時,他們也落入了另一個舞台,而這個舞台已經準備好了屬於他們的結局,戲中有戲,戲外也是戲,羅森柯蘭茲與基頓史敦早已深陷其中,不可自拔,只是他們雖隱約察覺,卻沒辦法看清全部,因為他們早已是這齣戲的一部份,魚在水中,自是不可能看見水。



本片基本上算是一部悲喜劇,也就是:除了結局是悲的之外,其他部份都很歡樂,不過看過這片後,我完全可以理解這片為什麼會那麼冷門,因為本片算是依附在【哈姆雷特】劇情基礎上的二次衍生創作,所以觀看前最好對【哈姆雷特】的故事有點大概認識,對本片的笑點才會戳得比較中,而且本片的歡樂點都是滿英式冷調的那種幽默,算是頗電波的,不太熟悉這類搞笑模式的人看了可能會感到一肚子莫名其妙,但電波合的人就能看得很樂,所以,這片對於不具備以上兩點的觀眾來說,可算是相當不親切。

好了,正經的講完,再來就是萌點報告時間。(揍)

因為我自己在看這片前,也是對【哈姆雷特】毫無認識,再加上找到的版本翻譯又不怎麼樣,所以看的時候也常常有種「完了,我看不懂現在是在演哪段」的感覺,不過幸好羅森柯蘭茲這個角色的表現非常可愛且搶眼,看不懂的時候還可以完全仰賴他的賣萌!(拖)就算對哈姆雷特的故事完全沒認識,看羅森柯蘭茲跟基頓史敦一搭一唱也就夠歡樂了。





*這幕的羅森柯蘭茲下一秒馬上被基頓史敦罵:「你是只會吃嗎?」

不過當然啦,我之所以會看得那麼樂,也是因為羅森柯蘭茲是蓋瑞歐德曼這個本人極不理性選項飾演的緣故(毆),看蓋瑞在那邊小動物貌跳來跳去又白目一直啷旁邊的提姆羅斯真是超歡樂,原本在看這片前半時,我老覺得提姆演的基頓史敦都在欺負羅森柯蘭茲(看到他把羅森折的超先進紙飛機揉掉丟地上那幕害我整個斯巴達了一下),但一直到後段兩人在船上吵起來,然後基頓好言安撫羅森那段我才發現基頓其實沒看起來那麼冷漠嘛~根本就很典型的口嫌體正直呀~~(阿伯指)



  「耍賴!」
「哪有?」
「我又還沒開始!」
「又是直述句,二比零。」



「你這樣的話我就不玩了。」


雖然全片看來,基頓史敦似乎都是比較有腦的那一方,但故事中也時而穿插了許多羅森柯蘭茲不意間發明或發現超先進事物的梗,所以說起來,羅森也不是真的很無腦(應該算是太天才了導致看起來有點天兵),全片可說不斷地暗示著羅森與基頓並不是真的很笨的人(他們甚至將哈姆雷特之所以瘋癲的原因整個演練了一遍,但到最後還是猜不出來哈姆雷特是假瘋,因為身為角色不可能猜得出劇本不讓他們知道的部份),只是受到大宇宙意志(劇本所寫)的擺弄,而落得一個死得有如丑角般的下場。



  「你認為這個會比這個落得快,對吧?」




*發現牛頓定律?






說起來,本片的笑點萌點都是在他們的對話啊~~本來想說只要節一部份出來就好,結果整段都很歡樂,節出來就變那麼長一篇了(死),以下是個人覺得最萌的一段,有點小長,請當作小說服用即可。(喂)

「……他在這兒!」

「他在作什麼?」

「睡覺。」

「這對他倒好。」

「什麼意思?」

「他還能睡。」

「這對他倒好。」

「他有咱們在。」

「他還能睡。」

「他的事兒都定了。」

「他有咱們在。」

「而咱們啥都沒。」

「咱們啥都沒。」

「你就沒半句新詞兒嗎?你壓根兒沒搭上我半句話,就只是把我的話全盤照講一回!」

「我就是沒半句新詞兒嘛,我只會敲邊鼓。」

「真夠煩的了!」

「……」

「好了嘛,我保證一切準會沒事的。」

「……可咱們啥都沒,咱們給扔出來了。」

「咱們要去英國,要送哈姆雷特見英王去呀。」

「為什麼?」

「還問我為什麼?你神遊哪兒去啦?」

「什麼時候決定的事兒?」

「咱們有封信,記得吧?」

「有嗎?」

「全寫在信裡啦。」

「就這樣?然後呢?」

「什麼然後?」

「咱們送哈姆雷特見英王,奉上那封信,然後呢?」

「就這麼著,沒咱們的事了。」

「這個英王會是誰呀?」

「那得視咱們什麼時候到而定。」


*以下這段原文比較好笑:

「意思就是咱們有封信,而信裡解釋了一切。」(So we’ve got the letter which explains everything.)

「你逮著了。」(You’ve got it.)

「我以為信在你那兒。」(I thought you had it.)

「是在我這兒沒錯。」(I do have it.)

「信在你那兒。」(You have it.)

「你逮著了。」(You’ve got it.)

「我又沒逮著那信。」(I don’t get it.)

「信不在你那兒。」(You haven’t got it.)

「我就這麼說的。」(I just said that.)

「信在我這兒。」(I’ve got it.)

「喔,我逮著了。」(Oh, I’ve got it.)

「閉嘴。」(Shut up.)

「好。」(Right.)


總之,非常建議以腐之視點找這部片來看(喂)──雖然現在應該也不好找就是(拖),這對算是整部片都沒怎麼樣,但互動就是一整個萌的組合,其實前大半我一直覺得基頓對羅森有點太冷漠,不過那段在船上的拌嘴頓時讓我觀感逆轉,回去重看前面的部份其實會發現基頓雖然常擺臭臉,但都還是會陪羅森玩一些很白癡的事(那段丟問題網球賽前面根本是在逗羅森,結果羅森一生氣基頓就陪他玩到他開心為止),就連最後上絞刑台要死了,還是跟羅森說「算啦,下次不會了」,換個角度來看,這兩人就連死都是死在一起,也真夠閃的了。




*這段的惡搞點在於哈姆雷特的那句:「我發瘋只發在吹西北風的時候。」






  「簡直是一團糟!咱們哪兒也去不了!更別說英國了!算了,反正我也不相信!」
「你不相信啥?」
「英國!」
「你的意思是那是地圖師捏造的?」
「我的意思是我不相信英國!」








  「咱們又沒做過壞事,對吧?」
「當初一定有某個時機是咱們可以拒絕的,可惜錯過了,算啦,下次不會了。」


留言

  1. 您好,
    我是從別人的部落格轉來這邊的
    實在是非常驚喜啊!

    關於這篇
    我想請問台灣找得到這部片嗎?

    我對你之前的名稱很有感應耶!
    So long and thanks for all the fish!
    我在家會唱 XD

    回覆刪除
  2. 台灣找不到T_T
    有的話我也很想入手說……

    那首歌超歡樂的啊~
    喔喔喔有感應了嗎?那來報個明牌吧A_A(全誤)

    回覆刪除
  3. 可以請問你是怎麼看到這片的嗎?
    (而且似乎有中文翻譯?)
    感激不盡

    回覆刪除
  4. 呃……對岸有個網站叫土豆網,可以上去搜搜看(小小聲說)

    回覆刪除

隨機文章(踩雷區)

熱門文章